English to Greek and Greek to English Translation services

Throughout my professional life I have come against many projects with tight deadlines and high volume of work and also demanding clients with challenging wishes.
Οι βασικοί κανόνες που ακολουθώ πάντα για να διασφαλίσω την ποιότητα της δουλειάς μου και τις μακροχρόνιες σχέσεις με τους πελάτες μου είναι:
  • Δέσμευση στην ποιότητα
  • Τήρηση των προθεσμιών
  • Εμπιστευτικότητα
  • Καλές πρακτικές διαχείρισης


Tech/Engineering, Medical, Civil Engineering and Construction, Architecture and
Design Science, legal, computer s/w and h/w, internet, websites, web apps and mobile
apps, marketing, adaptation of marketing literature for the Greek market, tourism, and


With my professional work I founded the basis for long term relationships with all my
clients. I managed high volume projects of exceptional importance and always completed my work on time with respect to quality.


2015 – present: Freelance translator of books, technical documents, articles, product
descriptions, touristic brochures, advertisements, webpages, blog posts and more, in fields such as legal, medical, construction, gaming, marketing and more, and also web apps and mobile apps (localization)

Latest projects

Scientific-Technical Translations – Manuals

  • PPC – 50kW DC Electric Vehicle chargers Tender Documents
  • Hellenic Air Force – Material NSN 6120-01-529-1340, P/N 4504066B ,
    AUXILIARY POWER UNIT (APU), C-27J Aircraft Factory Maintenance Tender
  • EMG Surface Temperature Probe IFU
  • GEH-6725 Mark VIe and Mark VIeS Controls Equipment HazLoc
  • BoxBolt® IFU
  • Adult HEPA hydrophobic bacterial/viral filter
  • Hygrovent Gold IFU

Medical documents

  • Φύλλο οδηγιών χρήσης και περίληψη των χαρακτηριστικών του προϊόντος για τα φαρμακευτικά προϊόντα
  • Pathology reports and doctors’ certifications
  • Immunization records
  • Ιατρικές γνωματεύσεις

Legal documents

  • Τυποποιητικά έγγραφα (ΕΛΟΤ)
  • Καταστατικά
  • Προσύμφωνα
  • Εργασιακές συμβάσεις
  • Όροι χρήσης υπηρεσιών
  • Αγωγές
  • Αστυνομικές αναφορές
  • ΓΚΠΔ
  • Πιστοποιητικά

Άρθρα, αναρτήσεις ιστολογίων, γενικά κείμενα

  • European Platform of Integrating Cities. Unsettling Integration. Research Report
  • Eurocode Week Learning Bits
  • NeuroLeadership Institute (NLI) – INCLUDE Program
  • Tourism and Travel/Travel articles
  • Coffee related articles for a blog
  • Eco-living related articles for a blog
  • Motorcycle related articles for a blog
  • Health products related articles for a blog

Web-Mobile apps (games/gaming/casino)

  • DIS Car Navigation System
  • Popar© Book App Translations
  • Popar© Puzzle App Translations
  • Senior monitor by Annie
  • Nanny camera by Annie
  • VPS cloud hosting: OpenStack virtual server
  • Cloud virtual server hosting on Vmware
  • Tik-Tak Tumble (Verbosity Online LLC)
  • Tarot app

Τοπική προσαρμογή παιχνιδιών.

  • Παιχνίδια καζίνο
  • Στοιχηματισμός
  • Βιντεοπαιχνίδια
    In cooperation with ‘VIP Group’ and ‘ORCO’.
    Total translation wordcount: approx. 160.000

Τοπική προσαρμογή λογισμικού

  • Microsoft products

Marketing - Web pages, Websites

  • e-wish site
  • Hellenic Society for the Protection of Nature, Greece (HSPN)
  • Chiquita Banana site
  • Swarovski site
  • AISE site


  • The Island of Death by Marios Cyprianou
  • Blue Screen of Death (Hashtag Magic #1) by J. Steven Young (ebook)
  • The Hunter’s Prophecy (poem)


  • Cooperation with Deluxe – Sferastudios
  • Cooperation with SDI media

2005-2015 : Licensed Civil Engineer in Greece - Translations of official documents and tenders


  • Πτυχίο αγγλικών Πιστοποιητικό γλωσσομάθειας της αγγλικής του πανεπιστημίου Cambridge,
    Πιστοποιητικό γλωσσομάθειας της αγγλικής του πανεπιστημίου Michigan
  • Μεταπτυχιακό «Περιβαλλοντικός Σχεδιασμός Πόλεων και Κτιρίων»
    Ελληνικό Ανοιχτό Πανεπιστήμιο Πάτρας, Ελλάδα
  • Πτυχίο (5 years) in Civil Engineering / Aristotle University of Thessaloniki,
    Θεσσαλονίκη, Ελλάδα
  • Πτυχίο Ειδικότητα Πολιτικού Μηχανικού Έργων Υποδομής/ Αλεξάνδρειο Τεχνολογικό Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Θεσσαλονίκης,


  • ACTA CCU (Certified User Computer): Word Processing, Spreadsheets,
    Information and Communication
  • Software: Windows 2010, Open Office, SDL Trados Studio 2019, Adobe Reader,